Стерт Чарлз

(1795-1869)

Английский исследователь Австралии, изучавший систему рек Макуори, Лахлан, Маррамбиджи и др. В 1828-1829 годах открыл реки Дарлинг и Муррей, нашел плодородные земли в районе нижнего Муррея. В 1844-1845 годах пытался первым пересечь пятый континент с юга на север. Первым исследовал Центральную Австралию. Стерт родился в Индии. В 1813 году он вступил в армию, принимал участие в походах против Наполеона и затем служил в Канаде и в Ирландии. В 1826 году он прибыл в Австралию; губернатор Нового Южного Уэльса Ролф Дарлинг, оценив выдающиеся способности молодого офицера, назначил его начальником экспедиции, которая должна была обследовать внутренние области, открытые Оксли и Юмом. Стерт изучил работы своих предшественников и знал, как трудно производить съемку в те годы, когда выпадают обильные осадки. 1828 год, как очень сухой, показался ему наиболее удобным для исследований. Стерт надеялся, что болота, которые в свое время остановили Оксли, пересохли и он легко проследит направление таинственных рек. Засуха 1826-1828 годов была настолько сильна, что, по словам Стерта, земля так выгорела, что на ней не осталось и следа растительности. Колонисты перегнали свои стада рогатого скота и овец в отдаленные местности, где были трава и вода, ибо здесь не осталось уже ни того ни другого . Таким образом, путешествие Стерта было вызвано как стремлением установить течение вновь открытых рек, так и необходимостью отыскания пастбищ. Стерт, которого сопровождал Юм, без труда прошел вдоль почти пересохшего русла реки Маккуори и легко преодолел болота, в которых увяз одиннадцать лет назад Оксли. Затем путешественники разделились и поодиночке направились на север в поисках удобных путей. Соединившись, Стерт и Юм 1 января 1829 года открыли реку Боган, которая текла на северо-северо-запад параллельно реке Маккуори, и спустились по ней до места ее впадения в большую реку. В честь губернатора Нового Южного Уэльса Стерт назвал эту новооткрытую водную артерию рекой Дарлинг. Истомленные жаждой, спутники Стерта кинулись к реке. Никогда, пишет исследователь, не забуду я возгласов изумления, которые вырвались у них, и глубокого разочарования на их лицах... Кубок радости выпал из наших рук, едва мы поднесли его к устам... Вода оказались солений. Река протекала через солончаковую пустыню, только кое-где сохранились тронутые желтизной участки с травой. Страшная засуха убивала все живое. Я видел, продолжает Стерт, как останавливали свой бег реки и исчезала из них вода... Почти все растительное царство уничтожалось.

Увядали деревья, и многие из них увядали насмерть. Эму [австралийские страусы], задыхаясь и вытянув шеи, напрасно искали воду в пересохших руслах, а туземные собаки, столь истощенные, что они уже не могли держаться на ногах, казалось, молились, чтобы милосердная рука лишила их жизни . Однако Стерт убежден был, что эта безрадостная местность отнюдь не сплошная пустыня. Ведь там и здесь он встречал аборигенов, а берега реки Дарлинг хранили следы былых половодий. Мы полагаем, писал Стерт, что засухи в Новом Южном Уэльсе это явление сезонное . Стерт возвратился в Сидней и тут же отправился в новое путешествие, на этот раз на юго-запад. Конец 1829 года был дождливым, и по реке Маррамбиджи Стерт за неделю спустился до того места, где она впадала в Муррей. Вниз по Муррею Стерт и его спутники плыли восемь дней, встречая повсеместно аборигенов, которые только однажды проявили недоброжелательное отношение к путешественникам. На участке, где Муррей резко изгибался к западу, Стерт 23 января 1830 года обнаружил, что справа, с севера, в эту реку впадает та самая река Дарлинг, до которой он добрался в прошлом году. И к величайшему его удивлению, вода в Дарлинге оказалась не соленой, а пресной. Добравшись до устья Муррея, Стерт обнаружил, что река изливается в мелководный лиман озеро Алесандрину; за этим лиманом простиралась бухта Энкаунтер, которую ранее открыл Флиндерс. Прямо передо мной, писал Стерт, простиралось великолепное озеро, вполне пригодное для того, чтобы принять в себя воды приведшей нас к нему могучей реки... Горные цепи теперь были еще более ясно видны. Они тянулись в направлении с севера на юг и находились в сорока милях от нас. Очертания их носили правильный и непрерывный характер; к югу они постепенно понижались, на севере же заканчивались высоким обрывом. Я не сомневался в том, что перед нами была гора Лофти, о которой сообщал капитан Флиндерс, и что передо мной та цепь, которая тянется к востоку от залива Св. Викентия . Но пройти из Муррея в море было почти невозможно. В устье реки обнажались песчаные отмели, очень узкий и извилистый канал доступен был лишь небольшим судам, и то только в тихую летнюю пого