Никколо Макиавелли. Мандрагора
Действие
происходит во Флоренции. Завязкой служит беседа Каллимако со своим слугой
Сиро, обращенная, по сути, к зрителям. Юноша объясняет, почему вернулся в
родной город из Парижа, куда его увезли в десятилетнем возрасте. В дружеской
компании французы и итальянцы затеяли спор, чьи женщины красивее. И один флорентиец
заявил, что мадонна Лукреция, жена мессера Нича Кальфуччи, прелестью своей
затмевает всех дам. Желая проверить это, Каллимако отправился во Флоренцию и
обнаружил, что земляк ничуть не покривил душой — Лукреция оказалась даже
прекраснее, чем он ожидал. Но теперь Каллимако испытывает неслыханные муки: влюбившись
до безумия, он обречен томиться неутоленной страстью, поскольку совратить
добродетельную Лукрецию невозможно. Остается только одна надежда: за дело
взялся хитрец Лигурио —тот самый, что всегда является к обеду и постоянно
клянчит деньги.
Лигурио
жаждет угодить Каллимако. Поговорив с мужем Лукреции, он убеждается в двух
вещах: во-первых, мессер Нича необыкновенно глуп, во-вторых, очень хочет иметь
детишек, которых Бог все никак не дает. Нича уже советовался со многими
докторами — все в один голос рекомендуют съездить с женой на воды, что совсем
не по душе домоседу Нича. Сама же Лукреция дала обет отстоять сорок ранних
обеден, но выдержала только двадцать — какой-то жирный священник стал
приставать к ней, и с тех пор у нее сильно испортился характер. Лигурио
обещает познакомить Нича со знаменитейшим врачом, недавно прибывшим во
Флоренцию из Парижа,— по протекции Лигурио тот, быть может, и согласится
помочь.
Каллимако
в роли доктора производит на мессера Нича неизгладимое впечатление: он
великолепно изъясняется по-латыни и в отличие от прочих врачей демонстрирует
профессиональный подход к делу: требует принести мочу женщины, дабы выяснить, в
состоянии ли она иметь детей. К великой радости Нича, вердикт выносится благоприятный:
его супруга непременно понесет, если выпьет настойку мандрагоры. Это вернейшее
средство, к которому прибегали французские короли и герцоги, но есть у него
один недостаток — первая ночь смертельно опасна для мужчины. Лигурио предлагает
выход: нужно схватить на улице какого-нибудь бродягу и подложить в постель к
Лукреции — тогда вредное действие мандрагоры скажется на нем. Нича горестно
вздыхает: нет, жена никогда не согласится, ведь эту набожную дуру пришлось
уламывать даже для того, чтобы получить мочу. Однако Лигурио уверен в успехе:
в этом святом деле просто обязаны помочь мать Лукреции Сострата и ее духовник
фра Тимотео. Сострата с энтузиазмом уговаривает дочь — ради ребенка можно
потерпеть, да и речь-то идет о сущем пустяке. Лукреция приходит в ужас:
провести ночь с незнакомым мужчиной, которому придется заплатить за это
жизнью,— как можно решиться на такое? В любом случае она не пойдет на это
без согласия святого отца.
Тогда
Нича и Лигурио отправляются к фра Тимотео. Для начала Лигурио запускает пробный
шар: одна монашка, родственница мессера Кальфуччи, по случайности забеременела
— нельзя ли дать бедняжке такого отвара, чтобы она выкинула? Фра Тимотео
охотно соглашается помочь богатому человеку — по его словам, Господь одобряет
все, что приносит пользу людям. Отлучившись на минутку, Лигурио возвращается с
известием, что надобность в отваре отпала, ибо девица выкинула сама — однако
есть возможность совершить
другое
доброе дело, осчастливив мессера Нича и его жену. Фра Тимотео быстро
прикидывает, что сулит ему затея, благодаря которой можно ждать щедрой награды
и от любовника, и от мужа — причем оба будут ему благодарны по гроб жизни.
Остается только уговорить Лукрецию. И фра Тимотео без особого труда справляется
со своей задачей. Лукреция добра и простодушна: монах уверяет ее, что бродяга,
возможно, не умрет, но раз опасность такая существует, нужно поберечь мужа. А
прелюбодеянием это «таинство» никак нельзя назвать, ибо совершится оно во благо
семьи и по приказу супруга, которому должно повиноваться. Грешит не плоть, а
воля — во имя продолжения рода дочери Лота некогда совокупились с собственным
отцом, и никто их за это не осудил. Лукреция не слишком охотно соглашается с
доводами духовника, а Сострата обещает зятю, что сама уложит дочь в постель.
Лигурио
спешит с радостной вестью к Каллимако, и тот велит Сиро отнести мессеру Нича
пресловутую настойку мандрагоры — сладкое вино с пряностями. Но тут возникает
затруднение: Каллимако обязан схватить первого попавшегося оборванца на глазах
тупицы мужа — уклониться никак нельзя, ибо Нича может заподозрить неладное.
Хитроумный паразит мгновенно находит выход: в роли Каллимако выступит фра
Тимотео, а сам юноша, нацепив накладной нос и скривив на сторону рот, станет
прогуливаться возле дома Лукреции. Все происходит в полном соответствии с
планом: увидев переодетого монаха, Нича восторгается умением Каллимако менять
внешность и голос — Лигурио советует положить в рот восковой шарик, но для
начала дает навозный. Пока Нича отплевывается, на улицу выходит Каллимако в
драном плаще и с лютней в руках — заговорщики, вооруженные паролем «Святой
рогач», набрасываются на него и волокут в дом под радостные восклицания мужа.
На
следующий день фра Тимотео, которому не терпится узнать, чем завершилось дело,
узнает, что все счастливы. Нича с гордостью повествует о своей
предусмотрительности: он самолично раздел и осмотрел уродливого бродягу,
который оказался совершенно здоров и на удивление хорошо сложен. Убедившись,
что жена и «заместитель» не отлынивают от своих обязанностей, он всю ночь
беседовал с Состратой о будущем ребеночке — конечно, это будет мальчик. А оборванца
пришлось чуть не пинками поднимать с постели; но, в общем-то, обреченного юношу
отчасти даже жаль. Со своей стороны Каллимако рассказывает Лигурио, что
Лукреция прекрасно поняла разницу между старым мужем и молодым любовником. Он
ей во всем признался, и она увидела в этом Божье знамение — подобное могло
произойти только по соизволению небес, поэтому начатое следует непременно
продолжить. Беседу прерывает появление мессера Нича: он рассыпается в
благодарностях великому доктору, а затем оба они вместе с Лукрецией и Состратой
отправляются к фра Тимотео — благодетелю семьи. Супруг «знакомит» свою половину
с Каллимако и приказывает окружить этого человека всяческим вниманием как
лучшего друга дома. Покорная воле мужа Лукреция заявляет, что Каллимако будет
их кумом, ибо без его помощи она никогда бы не понесла ребенка. А довольный
монах предлагает всей честной компании вознести молитву за удачное завершение
доброго дела.
Е.
Д. Мурашкинцева |